Classwork

Ex. 1

1. Jeff’s great in the kitchen – he CAN cook amazing meals!

2. Jeff couldn’t cook at all when he was younger, not even simple things.

3. Rob used to be a strong runner. He could run a marathon in three hours.

4. Rob can’t run a marathon now. He gets very tired.

5. Sandra can’t repair her car – she doesn’t know anything about cars.

6. Sandra will be able to repair her car when she finishes her mechanics course.

1. Ջեֆը հիանալի է խոհանոցում. նա ԿԱՐՈՂ Է զարմանալի կերակուրներ պատրաստել:

2. Ջեֆն ընդհանրապես չէր կարողանում պատրաստել, երբ փոքր էր, նույնիսկ պարզ բաներ:

3. Ռոբը նախկինում ուժեղ վազորդ էր: Նա կարող էր մարաթոնը վազել երեք ժամում։

4. Ռոբը հիմա չի կարող մարաթոն վազել: Նա շատ է հոգնում։

5. Սանդրան չի կարողանում վերանորոգել իր մեքենան. նա ոչինչ չգիտի մեքենաների մասին:

6. Սանդրան կկարողանա վերանորոգել իր մեքենան, երբ ավարտի մեխանիկայի դասընթացը:

Ex. 2

Their children / not read or write / yet (can)

Their children can’t read nor write yet

2. you / hear / that strange noise / ? (can)

Can you hear that strange noise?

3. your old mobile phone / play videos / ? (could)

Could your old mobile phone play videos?

4. you / arrange an appointment / with the dentist / yesterday / ? (be able to)

Were you be able to arrange an appointment with the dentist yesterday?

5. we / not answer / your call / at the moment (be able to)

We are not able to answer your call at the moment.

6. we / get a flight / next Tuesday / ? (be able to)

Are we able to get a flight next Tuesday?

7. I’d love / play a musical instrument / really well (be able to)

I would love being able to play a musical instrument really well.

8. We really enjoy / swim / in our own pool / any time we like (be able to)

We really enjoy be able to swim in our own pool anytime we like.

9. It / be / very hot / in Madrid / in August (can)

It can be very hot in Madrid in August.

10. After the operation / I / not walk properly / for two weeks (could)

After the operation, I couldn’t walk properly for two weeks.

Եռալեզու նախագիծ. Պատում

Այսօր մենք իրականացրեցինք մեր շատ սպասված ՝ «ռուսերեն-իսպաներեն-անգլերեն» նախագիծը, որը տեղի ունեցավ Արագածոտնի մարզում: Ճամփորդությունը շատ պրոդուկտիվ էր, մեր գլխավոր նպատակն էր փորձել մեզ զբոսավարի դերում և անկեղծ դա իմը չէ: Շատ ուրախ մթնոլորտ էր սկզբից մինչև վերջ: Առաջին կանգառը Մուղնիի Սուրբ Գևորգ եկեղեցին էր, որտեղ ես, Գոհարը և Մարիամը երեք լեզվով ներկայացրեցինք Սուրբ Գևորգը: Մյուս կանգառներն էին Հովհաննավանքը և Սաղմոսավանքը: Չնայած նրան, որ այս բոլոր տեղերում առաջին անգամ չէի լինում ՝ տպավորությունները ու զգացողությունները նոր էին և թարմ: Մեր լավ օրվա և ճամփորդության գլխավոր հովանավորողները մեր սիրելի Մարիամ Մինասովնան, ընկեր Բելլան և ընկեր Արմինեն էին ՝ իրենց պոզիտիվ տրամադրությամբ:

Saint Gevorg church, Saghmosavank, Hovhannavank

St. Gevorg or better known as the Mughni church, is located on the southern edge of the Mughni village in the Aragatsotn region of Armenia. Supposedly, it was founded in the first half of the 13th century by Hovhannavank’s congregation.

St. Gevorg’s relics were brought here after its foundation. According to a legend, part of St. Gevorg’s remains was taken from the monastery to Georgia, in order to heal the Georgian King from an illness. Later, the King refused to return those relics to Armenians and instead built St. Gevorg of Mughni Armenian Church in Tbilisi.

St. Gevorg Monastery of Mughni in Armenia was a prominent cultural and religious center where already in 1278 manuscripts were copied. The church was destroyed and restored several times. The monastery also had a school that was founded by bishop Abel Mkhitaryan who later documented the history of the monastery.

Սուրբ Գևորգ կամ ավելի հայտնի որպես Մուղնի եկեղեցի, գտնվում է Հայաստանի Արագածոտնի մարզի Մուղնի գյուղի հարավային եզրին։ Ենթադրվում է, որ այն հիմնադրվել է 13-րդ դարի առաջին կեսին Հովհաննավանքի միաբանության կողմից։

Սուրբ Գևորգի մասունքներն այստեղ են բերվել հիմնադրումից հետո։ Ըստ ավանդության՝ Սուրբ Գևւորգի աճյունի մի մասը վանքից տեղափոխվել է Վրաստան՝ վրաց թագավորին հիվանդությունից բուժելու համար։ Ավելի ուշ թագավորը հրաժարվել է հայերին վերադարձնել այդ մասունքները և փոխարենը կառուցել Թբիլիսիում Մուղնու Սուրբ Գևորգ հայկական եկեղեցին։

Հայաստանում Մուղնու Սուրբ Գևորգ վանքը եղել է նշանավոր մշակութային և կրոնական կենտրոն, որտեղ արդեն 1278 թվականին ընդօրինակվել են ձեռագրեր։ Եկեղեցին մի քանի անգամ ավերվել և վերականգնվել է։ Վանքն ունեցել է նաև դպրոց, որը հիմնել է Աբել եպիսկոպոս Մխիթարյանը, ով հետագայում փաստագրել է վանքի պատմությունը։

Saghmosavank monastery complex is located in Saghmosavan village, Aragatsotn province. The monastery of Saghmosavank is one of the richest and most prominent spiritual and cultural centers of the Middle Ages.

According to the legend, Gregory, the Illuminator, was the founder of the church. They say that Saint Gregory saw this place from Mount Aragats and decided to build a church there. Later he taught psalms to clergymen in Saghmosavanq. “Saghmos” is an Armenian word for psalm – a spiritual song or lyric poetry.

The monastery complex includes the church of Saint Sion and St Astvatsatsin, a courtyard, and a writing house.

The main church of the Saghmosavank monastery was built in 1215 by Prince Vache Vachutyan, who ruled Aragatsotn province . The church is considered a unique sample of Armenian architecture. 

St. Astvatsatsin Church is located in the southern part of St.Sion, near the eastern part of the writing house. It was built in 1235 by Vache Vachutyan’s son prince Kurd Vachutyan. Once the complex was surrounded by semi-circular gates. 

In 1255, the Prince Kurd Vachutyan and his wife built the writing house church and devoted it to their dead daughter. In its construction, the writing house differs from other writing centers. There is an altar in the eastern part of the house and a two-storey sacristy. Two entrances open to the courtyard and the Church of the Holy Mother of God. It has excess only from writing house.

In the 13th century, the writing house contained 120 manuscripts, including some interpretations of the Gospels and the Bible, theological literature, works of Armenian historians, as well as translated literature. A list of the manuscripts was discovered in one of the gorge caves near Saghmosavank in May 1912.

Hovhannavank is a medieval monastery complex situated on the right bank of Kasakh River, in the eastern part of Ohanavan village, Aragatsotn region․ It was a prominent spiritual and cultural center of medieval Armenia. Supposedly, the first building of the complex was the pagan temple of the goddess Astghik – Armenian Goddess of love, beauty, and water. According to historian Arakel Davrijeci, the Hovhannavank monastery was named after Hovhan, the leader of the church. Meanwhile, the oldest church of the monastery is named St Karapet, which is “Holy Forerunner”, which is connected with the fact that it is one of the first Christian churches in Armenia. During its history, Hovhannavank always played an important role in the spiritual, educational, and cultural life of Armenia. In the 5th century, Ghazar Parpetsi, who was the leader of St. Karapet Church, founded a school in the monastery where theology, philosophy, music, and philology were studied. Parpetsi wrote his “History of Armenians” in Hovhannavank.  To the right of the altar in the main church was a hidden tunnel that led to the cave in the canyon of the Kasagh river. The tunnel used to serve for escaping or hiding.

Հովհաննավանքը միջնադարյան վանական համալիր է, որը գտնվում է Արագածոտնի մարզի Քասախ գետի աջ ափին, Օհանավան գյուղի արևելյան մասում։ Այն եղել է միջնադարյան Հայաստանի նշանավոր հոգևոր և մշակութային կենտրոն։ Ենթադրաբար, համալիրի առաջին շենքը եղել է Աստղիկ աստվածուհու հեթանոսական տաճարը՝ հայոց սիրո, գեղեցկության և ջրի աստվածուհի։ Ըստ պատմիչ Առաքել Դավրիջեցու՝ Հովհաննավանք վանքը կոչվել է եկեղեցու առաջնորդ Հովհանի անունով։ Մինչդեռ վանքի ամենահին եկեղեցին կոչվում է Սուրբ Կարապետ, որը «Սուրբ Առաջնորդ» է, ինչը կապված է այն բանի հետ, որ այն Հայաստանի առաջին քրիստոնեական եկեղեցիներից է։ Իր պատմության ընթացքում Հովհաննավանքը միշտ կարևոր դեր է ունեցել Հայաստանի հոգևոր, կրթական և մշակութային կյանքում։ 5-րդ դարում Ղազար Փարպեցին, որը Սուրբ Կարապետ եկեղեցու առաջնորդն էր, վանքում հիմնում է դպրոց, որտեղ սովորում էին աստվածաբանություն, փիլիսոփայություն, երաժշտություն, բանասիրություն։ Փարպեցին իր «Հայոց պատմությունը» գրել է Հովհաննավանքում։ Գլխավոր եկեղեցու խորանից աջ մի թաքնված թունել էր, որը տանում էր դեպի Քասաղ գետի կիրճում գտնվող քարանձավը։ Թունելը նախկինում ծառայել է փախուստի կամ թաքնվելու համար։

Cultural tourism in Europe

PREFACE

The research project on which this book is based began to take shape in 1991, when the European Association for Tourism and Leisure Education (ATLAS) was given financial support by DGXXIII of the European Commission for a transnational study of European cultural tourism.

ՆԱԽԱԲԱՆ

Հետազոտական ​​նախագիծը, որի վրա հիմնված է այս գիրքը, սկսեց ձևավորվել 1991թ.-ին, երբ Զբոսաշրջության և ժամանցի կրթության եվրոպական ասոցիացիան (ATLAS) ֆինանսական աջակցություն ստացավ Եվրոպական հանձնաժողովի DGXXIII-ի կողմից՝ եվրոպական մշակութային զբոսաշրջության անդրազգային ուսումնասիրության համար:


The basic reason for establishing the ATLAS Cultural Tourism Project was that very little comparative data then existed on European cultural tourism. Previous studies had tended to cover individual cultural tourism markets, or were generalized conceptual studies. The lack of data was problematic, as the European Commission had designated cultural tourism as a key area of tourism development in Europe in 1990. Without basic data on cultural tourism at European level, it is difficult to implement or to evaluate the implementation of cultural tourism policies. The ATLAS Cultural Tourism Project was therefore designed to provide comparative transnational data on cultural tourism, which would serve as a basis for the analysis of cultural tourism developments and trends across Europe. Although this was originally envisaged as a fairly limited project, the problems associated with organizing a transnational project and collecting and analysing comparable data ensured that the project extended far beyond its original scope.

ATLAS մշակութային զբոսաշրջության նախագծի ստեղծման հիմնական պատճառն այն էր, որ այն ժամանակ եվրոպական մշակութային զբոսաշրջության վերաբերյալ շատ քիչ համեմատական ​​տվյալներ կային: Նախկին ուսումնասիրությունները հակված էին ընդգրկելու մշակութային զբոսաշրջության առանձին շուկաներ կամ ընդհանրացված հայեցակարգային ուսումնասիրություններ էին: Տվյալների բացակայությունը խնդրահարույց էր, քանի որ Եվրոպական հանձնաժողովը մշակութային զբոսաշրջությունը որպես Եվրոպայում զբոսաշրջության զարգացման առանցքային ոլորտ է սահմանել 1990 թվականին: Առանց եվրոպական մակարդակով մշակութային զբոսաշրջության վերաբերյալ հիմնական տվյալների, դժվար է իրականացնել կամ գնահատել մշակութային զբոսաշրջության քաղաքականության իրականացումը: Հետևաբար, ATLAS մշակութային զբոսաշրջության նախագիծը նախատեսված էր մշակութային զբոսաշրջության վերաբերյալ համեմատական ​​անդրազգային տվյալներ տրամադրելու համար, որոնք հիմք կծառայեն Եվրոպայում մշակութային զբոսաշրջության զարգացումների և միտումների վերլուծության համար: Թեև սա ի սկզբանե նախատեսված էր որպես բավականին սահմանափակ ծրագիր, անդրազգային ծրագրի կազմակերպման և համադրելի տվյալների հավաքագրման և վերլուծության հետ կապված խնդիրները երաշխավորեցին, որ ծրագիրը շատ ավելի դուրս կգա իր սկզբնական շրջանակից:

Assembling a transnational research team from ATLAS institutions in most of the (then) 12 European Community member states posed few problems. At the initial project meeting, however, it soon became clear that differences of culture and language (the Dutch have no word for ’heritage’, for example), had produced very different ideas of what cultural tourism meant. Because we wished to produce something which would be of practical and well as academic value, however, we decided to cut the Gordian Knot and define cultural tourism in both ’conceptual’ and ’technical’ terms. This was perhaps an artificial division, but it did allow us to combine basic data collection with more reflective research on the nature of cultural tourism in different areas of Europe. It also meant that the research could be truly transnational, with common data collection methods applied at a European level, rather than individual national approaches. Hopefully this book reflects our original desire to combine integrated research techniques with the individual national or regional perspectives which are contributed by the transnational research team.

Եվրոպական համայնքի (այն ժամանակ) 12 անդամ երկրների մեծ մասում ATLAS հաստատություններից անդրազգային հետազոտական ​​թիմի հավաքումը քիչ խնդիրներ առաջացրեց: Նախագծի սկզբնական հանդիպման ժամանակ, սակայն, շուտով պարզ դարձավ, որ մշակույթի և լեզվի տարբերությունները (օրինակ, հոլանդացիները «ժառանգություն» բառ չունեն), շատ տարբեր պատկերացումներ են առաջացրել, թե ինչ է նշանակում մշակութային զբոսաշրջությունը: Քանի որ մենք ցանկանում էինք արտադրել մի բան, որը կունենար գործնական և ակադեմիական արժեք, այնուամենայնիվ, մենք որոշեցինք կտրել Գորդյան հանգույցը և սահմանել մշակութային զբոսաշրջությունը թե՛ «հայեցակարգային», թե՛ «տեխնիկական» առումներով: Սա, թերևս, արհեստական ​​բաժանում էր, բայց թույլ տվեց մեզ համատեղել հիմնական տվյալների հավաքագրումը Եվրոպայի տարբեր տարածքներում մշակութային զբոսաշրջության բնույթի վերաբերյալ ավելի արտացոլող հետազոտության հետ: Դա նաև նշանակում էր, որ հետազոտությունը կարող է լինել իսկապես անդրազգային՝ եվրոպական մակարդակում կիրառվող տվյալների հավաքագրման ընդհանուր մեթոդներով, այլ ոչ թե անհատական ​​ազգային մոտեցումներով: Հուսով ենք, որ այս գիրքը արտացոլում է մեր սկզբնական ցանկությունը՝ համատեղելու ինտեգրված հետազոտական ​​տեխնիկան անհատական ​​ազգային կամ տարածաշրջանային հեռանկարների հետ, որոնք ներդրված են անդրազգային հետազոտական ​​թիմի կողմից:

As in all such projects, thanks are due to a large number of individuals and organizations who contributed in different ways to its successful completion. The project would not have been possible without ’pump-priming’ funding from DGXXIII of the European Commission, and I am particularly grateful to Matthais Will and other members of the Tourism Unit of DGXXIII for the advice and encouragement that they have given the project over the years. A large number of people have been involved in the data collection, analysis and other aspects of the project work. Particular thanks must of course go to the project team members who have made written contributions to this book, and who made monumental efforts to produce material according to the specifications and the deadlines. A number of other individuals who worked on the project have not appeared in this book as authors, but have still made an important contribution to the research project. Thijs van Vugt, Luisa Aires, Visi Pareda Herrero and Fred Coalter all helped to organize data collection, and contributed to the original research design. Thijs was also co-author of the original report on which the case study in Chapter 13 is based. The research team at the Centre for Leisure and Tourism Studies at the University of North London, and in particular Janet Bohrer, helped to ensure that the data collation and analysis went as smoothly as was humanly possible. The German cultural tourism company, Studiosus, were kind enough to sponsor the initial presentation of the results of the research at ITB in Berlin in 1993. Particular thanks must go to Klaus Vetter, Marketing Director of Studiosus, who also provided material for the original version of the case study presented in Chapter 9 of this volume.

Ինչպես բոլոր նմանատիպ նախագծերում, այնպես էլ շնորհակալություն ենք հայտնում մեծ թվով անհատներին և կազմակերպություններին, ովքեր տարբեր ձևերով նպաստել են դրա հաջող ավարտին: Ծրագիրը հնարավոր չէր լինի առանց Եվրոպական հանձնաժողովի DGXXIII ֆինանսավորման, և ես հատկապես երախտապարտ եմ Մատթաիս Ուիլին և DGXXIII-ի զբոսաշրջության բաժնի մյուս անդամներին այն խորհրդատվության և խրախուսման համար, որ նրանք տվել են ծրագրին տարիներ։ Մեծ թվով մարդիկ ներգրավված են եղել տվյալների հավաքագրման, վերլուծության և ծրագրի աշխատանքի այլ ասպեկտներում: Առանձնահատուկ շնորհակալություն, իհարկե, ուղղվում են ծրագրի թիմի անդամներին, ովքեր գրավոր ներդրում են ունեցել այս գրքում և ովքեր հսկայական ջանքեր են գործադրել նյութ պատրաստելու համար՝ ըստ բնութագրերի և ժամկետների: Նախագծի վրա աշխատած մի շարք այլ անձինք այս գրքում չեն հայտնվել որպես հեղինակներ, բայց դեռևս կարևոր ներդրում են ունեցել հետազոտական ​​նախագծում: Թիջս Վան Վութ, Լուիզա Այրեսը, Վիսի Պարեդա Հերրերոն և Ֆրեդ Կոլտերը. բոլորն օգնեցին կազմակերպել տվյալների հավաքագրումը և նպաստեցին հետազոտության բնօրինակ ձևավորմանը: Հյուսիսային Լոնդոնի համալսարանի Ժամանցի և զբոսաշրջության ուսումնասիրությունների կենտրոնի հետազոտական ​​թիմը, և մասնավորապես Ջանեթ Բորերը, օգնեցին ապահովել, որ տվյալների համադրումն ու վերլուծությունը հնարավորինս սահուն ընթանան: Գերմանական մշակութային տուրիստական ​​ընկերությունը՝ Studiosus-ը, պատրաստակամ հովանավորեց 1993 թվականին Բեռլինի ITB-ում հետազոտության արդյունքների սկզբնական ներկայացումը։ Առանձնահատուկ շնորհակալություն պետք է հայտնել Studiosus-ի մարքեթինգի տնօրեն Կլաուս Վետերին, ով նաև նյութ է տրամադրել այս հատորի 9-րդ գլխում ներկայացված դեպքի ուսումնասիրության բնօրինակ տարբերակի համար:

This book would probably not have seen the light of day, however, without the work of Carolina Bonink. Carolina worked as a researcher on the project during 1992 and 1993, and was largely responsible for coordinating the data collection process. She also devised the data collection instrument for the survey research, and produced an innovative analysis of cultural tourism in the UK and the Netherlands, which helped to inform many of the chapters produced in this book.

Այս գիրքը, սակայն, հավանաբար չէր տեսնի օրվա լույսը, առանց Կարոլինա Բոնինկի աշխատանքի: Կարոլինան աշխատել է որպես հետազոտող նախագծում 1992 և 1993 թվականներին և հիմնականում պատասխանատու էր տվյալների հավաքագրման գործընթացի համակարգման համար: Նա նաև մշակեց տվյալների հավաքագրման գործիքը հետազոտության հարցման համար և մշակեց մշակութային զբոսաշրջության նորարարական վերլուծություն Մեծ Բրիտանիայում և Նիդեռլանդներում, որն օգնեց տեղեկացնել այս գրքում ստեղծված շատ գլուխների մասին:

This electronic version of the original CAB publication excludes the figures produced in the original text, but otherwise is an almost complete version of the original. CAB-ի բնօրինակ հրատարակության այս էլեկտրոնային տարբերակը բացառում է բնօրինակ տեքստում ներկայացված թվերը, սակայն հակառակ դեպքում բնօրինակի գրեթե ամբողջական տարբերակն է:

INTRODUCTION


The cultural heritage of Europe is «one of the oldest and most important generators of tourism» (Thorburn, 1986), and it retains its central role in the European tourism industry to this day. According to the European Union, «tourism, and especially cultural tourism in a broader sense,….. deserve priority attention» as policy areas (Bernadini, 1992). Cultural tourism has become recognized as an important agent of economic and social change in Europe. Politicians now refer to cultural heritage as «Italy’s General Motors» (Fanelli, 1993) or as «the oil industry of France» (Mosser, 1994).

Ներածություն

Եվրոպայի մշակութային ժառանգությունը «զբոսաշրջության ամենահին և կարևորագույն մղիչ ուժերից մեկն է» (Թորնբրն, 1986), և այն պահպանում է իր կենտրոնական դերը եվրոպական զբոսաշրջության ոլորտում մինչ օրս: Ըստ Եվրոպական Միության, «զբոսաշրջությունը և հատկապես մշակութային զբոսաշրջությունը ավելի լայն իմաստով….. արժանի են առաջնահերթ ուշադրության» որպես քաղաքականության ոլորտներ (Բերնադինի, 1992): Մշակութային զբոսաշրջությունը ճանաչվել է որպես Եվրոպայում տնտեսական և սոցիալական փոփոխությունների կարևոր գործոն: Քաղաքական գործիչները այժմ մշակութային ժառանգությունը անվանում են «իտալական ընդհանուր շարժիչներ» (Ֆանելլի, 1993) կամ որպես «Ֆրանսիայի նավթային արդյունաբերություն» (Մոսսեր, 1994):

The dramatic metaphors attached to the rapid growth of tourism and cultural consumption are appropriate. The cultural and tourist industries appear to be advancing in all European nations and regions, occupying the spaces vacated by manufacturing industry, and claiming strategic city centre locations (Corijn and Mommaas, 1995). Cultural consumption has grown, and tourism is an increasingly important form of cultural consumption, encouraged and funded by local, national and supranational bodies. This reflects the change from an era when production drove consumption, to the consumer society where consumption drives production. By attracting that most mobile of consumers, the tourist, cities, regions and nations can secure the consumption power necessary to fuel their productive capacity.

Զբոսաշրջության և մշակութային սպառման արագ աճին կցված դրամատիկ փոխաբերությունները տեղին են: Մշակութային և զբոսաշրջային արդյունաբերությունը, ըստ երևույթին, զարգանում է եվրոպական բոլոր երկրներում և տարածաշրջաններում՝ զբաղեցնելով արտադրական արդյունաբերության կողմից ազատված տարածքները և հավակնելով քաղաքի կենտրոնական ռազմավարական դիրքերին (Corijn and Մոմաասս, 1995): Մշակութային սպառումը աճել է, և զբոսաշրջությունը մշակութային սպառման ավելի ու ավելի կարևոր ձև է, որը խրախուսվում և ֆինանսավորվում է տեղական, ազգային և վերազգային մարմինների կողմից: Սա արտացոլում է փոփոխությունը մի դարաշրջանից, երբ արտադրությունը մղում էր սպառմանը, դեպի սպառողական հասարակություն, որտեղ սպառումը խթանում է արտադրությունը: Ներգրավելով սպառողների մեծամասնությունը՝ զբոսաշրջիկները, քաղաքները, շրջանները և ազգերը կարող են ապահովել սպառման էներգիան, որն անհրաժեշտ է իրենց արտադրողական կարողությունները սնուցելու համար:

The cultural tourism market in Europe is therefore becoming increasingly competitive. A growing number of cities and regions in the European Union are basing their tourism development strategies on the promotion of cultural heritage, and the number of cultural attractions is growing rapidly. Traditional cultural attractions such as museums and galleries are having to reassess their role as the pressure to generate visitor income intensifies, and the need to compete with a new generation of commercial tourist attractions grows. The opening up of new cultural tourism destinations in Eastern and Central Europe will add to the growing supply of distractions for the European cultural tourist in future.

Ուստի Եվրոպայում մշակութային զբոսաշրջության շուկան գնալով ավելի մրցունակ է դառնում: Եվրոպական միության աճող թվով քաղաքները և շրջանները զբոսաշրջության զարգացման իրենց ռազմավարությունը հիմնում են մշակութային ժառանգության խթանման վրա, իսկ մշակութային գրավչությունների թիվը արագորեն աճում է: Ավանդական մշակութային տեսարժան վայրերը, ինչպիսիք են թանգարաններն ու պատկերասրահները, ստիպված են վերագնահատել իրենց դերը, քանի որ այցելուների եկամուտ ստեղծելու ճնշումը ուժեղանում է, և աճում է նոր սերնդի առևտրային զբոսաշրջային վայրերի հետ մրցելու անհրաժեշտությունը: Արևելյան և Կենտրոնական Եվրոպայում մշակութային զբոսաշրջության նոր ուղղությունների բացումը կավելացնի ապագայում եվրոպական մշակութային զբոսաշրջիկների ուշադրությունը շեղելու աճող առաջարկը:

On the global stage, Europe has long enjoyed a dominant position in international tourism and the cultural industries. However, just as manufacturers are facing growing global competition, so Europe can no longer be complacent about its leading position in the cultural tourism market. Europe is losing market share in the global tourism market as a whole (Brent-Ritchie et al., 1993), and it is also facing growing competition in the sphere of cultural production and consumption.

Համաշխարհային բեմում Եվրոպան երկար ժամանակ գերիշխող դիրք է վայելում միջազգային զբոսաշրջության և մշակութային արդյունաբերության ոլորտում: Այնուամենայնիվ, ինչպես արտադրողներն են բախվում աճող համաշխարհային մրցակցությանը, այնպես էլ Եվրոպան այլևս չի կարող գոհ լինել մշակութային զբոսաշրջության շուկայում իր առաջատար դիրքից: Բալ զբոսաշրջության շուկան որպես ամբողջություն (Brent-Ritchie et al., 1993), ինչպես նաև աճող մրցակցության է բախվում մշակութային արտադրության և սպառման ոլորտում:

The culture and tourism industries are now growing fastest in those areas which used to be on the margins of global production. A growing number of tourists are forsaking the Mediterranean beaches for the palm-fringed delights of Asia and the Caribbean. The manufacture of CDs and much other cultural software is now dominated by East Asia. Countries in these former peripheral regions are also beginning to compete with Europe in traditional ’high culture’ markets. Examples include the moves by Singapore to literally ’buy into’ the international art auctions market, and the creation by the Taiwanese government of a $365 million cultural foundation to underpin the island’s fast growing art market (Robertson, 1993).

Մշակույթի և զբոսաշրջության ոլորտներն այժմ ամենաարագը աճում են այն ոլորտներում, որոնք նախկինում գտնվում էին համաշխարհային արտադրության եզրին: Աճող թվով զբոսաշրջիկներ լքում են Միջերկրական ծովի լողափերը Ասիայի և Կարիբյան ավազանի արմավենու եզրերով վայելելու համար: Սկավառակների և մշակութային շատ այլ ծրագրերի արտադրությունում այժմ գերակշռում է Արևելյան Ասիան: Այս նախկին ծայրամասային շրջանների երկրները նույնպես սկսում են մրցել Եվրոպայի հետ ավանդական «բարձր մշակույթի» շուկաներում: Օրինակները ներառում են Սինգապուրի քայլերը՝ բառացիորեն «գնել» արվեստի միջազգային աճուրդների շուկայում, և Թայվանի կառավարության կողմից 365 միլիոն դոլար արժողությամբ մշակութային հիմնադրամի ստեղծումը՝ կղզու արագ զարգացող արվեստի շուկան աջակցելու համար (Ռոբերտսոն, 1993):

There is no doubt that culture is an important tourism resource in Europe, and that maintaining the competitiveness of the European tourism product is vital. However, a number of questions surround the use of cultural resources by tourists. Who are the tourists who use these cultural facilities? Why do they engage in cultural tourism? How great is the demand for cultural tourism? What elements of culture attract cultural tourists? Whose culture is being consumed by the cultural tourists? Few previous studies have attempted to answer these basic questions.

Կասկածից վեր է, որ մշակույթը Եվրոպայում զբոսաշրջության կարևոր ռեսուրս է, և որ եվրոպական զբոսաշրջային արտադրանքի մրցունակության պահպանումը կենսական նշանակություն ունի: Այնուամենայնիվ, զբոսաշրջիկների կողմից մշակութային ռեսուրսների օգտագործման շուրջ մի շարք հարցեր են առաջանում։ Ովքե՞ր են այն զբոսաշրջիկները, ովքեր օգտվում են այս մշակութային օբյեկտներից: Ինչո՞ւ են նրանք զբաղվում մշակութային տուրիզմով։ Որքա՞ն մեծ է մշակութային տուրիզմի պահանջարկը։ Մշակույթի ո՞ր տարրերն են գրավում մշակութային զբոսաշրջիկներին: Ո՞ւմ մշակույթն է սպառվում մշակութային զբոսաշրջիկների կողմից։ Նախկինում մի քանի ուսումնասիրություններ փորձել են պատասխանել այս հիմնական հարցերին:

One important obstacle to supplying the answers to such questions is the lack of data on cultural tourism. The identification of cultural tourism as a growth market in Europe has been based more on assertion than hard information, and more on isolated observations than systematic analysis. It has therefore been difficult to demonstrate just how important cultural tourism is in Europe, just how fast it is growing, or to identify the reasons why it has grown. This book attempts to provide some of the basic data required to make an informed analysis of European cultural tourism, its causes, its significance and its impact.

Նման հարցերի պատասխանները տալու կարևոր խոչընդոտներից է մշակութային զբոսաշրջության վերաբերյալ տվյալների բացակայությունը։ Մշակութային զբոսաշրջության՝ որպես Եվրոպայում աճող շուկայի նույնականացումը հիմնված է ավելի շատ պնդումների, քան կոշտ տեղեկատվության վրա և ավելի շատ առանձին դիտարկումների, քան համակարգված վերլուծությունների վրա: Հետևաբար, դժվար է եղել ցույց տալ, թե որքան կարևոր է մշակութային զբոսաշրջությունը Եվրոպայում, որքան արագ է այն զարգանում, կամ պարզել, թե ինչու է այն աճել: Այս գիրքը փորձում է տրամադրել որոշ հիմնական տվյալներ, որոնք անհրաժեշտ են եվրոպական մշակութային զբոսաշրջության, դրա պատճառների, նշանակության և ազդեցության վերաբերյալ տեղեկացված վերլուծություն կատարելու համար:

This book further aims to analyse the meanings and significance of cultural tourism in a rapidly-changing Europe. In doing so, it examines cultural tourism within the context of the major social, economic and political processes which have influenced its development. The rest of this introductory chapter therefore examines the causes and implications of the growth of tourism demand and cultural supply in an historical context. An introduction to the structure of the book is provided at the end of the chapter.

Այս գիրքը հետագայում նպատակ ունի վերլուծել մշակութային զբոսաշրջության նշանակությունն ու նշանակությունը արագ փոփոխվող Եվրոպայում: Դրանով նա ուսումնասիրում է մշակութային զբոսաշրջությունը հիմնական սոցիալական, տնտեսական և քաղաքական գործընթացների համատեքստում, որոնք ազդել են դրա զարգացման վրա: Հետևաբար, այս ներածական գլխի մնացած մասը ուսումնասիրում է զբոսաշրջության պահանջարկի և մշակութային առաջարկի աճի պատճառներն ու հետևանքները պատմական համատեքստում: Գլխի վերջում ներկայացված է գրքի կառուցվածքի ներածությունը:

Homework. Conditionals (zero, first, second)

1. Use the zero conditional.

1. If you send an e-mail it is free.

2. It is dangerous if you don’t wear a seatbelt.

3. If you have an injection it doesn’t usually hurt.

4. If you don’t water plants and flowers, they die.

5. If the sea isn’t calm, it isn’t safe to swim.

2. Write the correct word or phrase

1. If we will go (go) shopping tomorrow, I’ll probably buy a new top.

2. If Mum is tired, I cook (I’ll cook) dinner.

3. John will tell us if there will be (is) any news.

4. If I won’t (don’t) get a good mark in the geography test, I’ll be veryu annoyed.

5. You are (will be) tired in the morning if you don’t go to bed soon.

6. If you see Karen, do (will) you ask her to call me?

7. Does (Will) Frank come with us if we go to the beach at the weekend?

8. If you need help, will tell (tell) me!

3. Complete using the correct form of the verbs in brackets.

1. If I do well in the exam, my parents will buy me an MP3 player.

2. If my sister borrows my clothes again, I’ll scream!

3. We’ll leave at six o’clock if the weather is bad.

4. The won’t mind if we’re a bit late this afternoon.

5. Sarah will be very annoyed If Dave doesn’t call her this evening.

6. Will you still go to the concert if the tickets cost 60 euros?

7. If Rania doesn’t come to the party, will Grig be upset?

8. I’ll be surprised if Doung and Diana don’t get a car soon.

4. Circle the correct word or phrase.

1. If I win / won a million euros, I’d buy my mum and dad a new house.

2. If Steve paid more attention in class, he will / would learn more.

3. They’ll / They’d go on a cruise if they had enough money.

4. You’d feel a lot healthier if you don’t / didn’t eat so much fast food.

5. If I have / had a bike, it wouldn’t take me so long to get to school.

6. If you met Tom Hanks, what will / would you ask him?

7. Will / Would Bobby be upset if I didn’t invite him?

8. If I am / were you, I’d get a haircut.

Vernissage

Վերնիսաժը ձևավորվել է 1980-ական թվականների կեսերին Մարտիրոս Սարյանի անվան այգու տարածքում։ Այստեղ հիմնականում ցուցադրվում էին ժամանակակից նկարիչների ստեղծագործություններ։ Մարդիկ գալիս էին, դիտում էին այդ նկարները, զրուցում էին արվեստի մասին և եթե կարողանում էին, գնում էին որևէ նկար։ Բայց 90-ական թվականներին Վերնիսաժը ունեցավ իր նոր մասնաճյուղը`Կարեն Դեմիրճյանի անվան մետրոյի կայարանի հարևանությամբ։ Այստեղ տարածքը ավելի մեծ էր։ Եվ արդեն 20 տարուց ավել ժամանակ է, ինչ Վերնիսաժը գործում է։ Երևանցիները և արտասահմանյան հյուրերը հաճույքով են այցելում Վերնիսաժ շաբաթ և կիրակի օրերին։ Այստեղ կարելի է գնել հին և հազվագյուտ գրքեր, բառարաններ, տեղեկատու գրքեր, արծաթյա իրեր, երաժշտական գործիքներ, հայ հին տարազներ, ասեղնագործ աշխատանքեր և ժամանակակից նկարիչների նկարներ։ Ես ինքս հաճույքով եմ գնում Վերնիսաժ, երբ ազատ ժամանակ եմ ունենում: 

Vernissage was formed in the mid of 1980s in the territory of the park named after Martiros Saryan. Works of modern artists were mainly exhibited here. People came, looked at those pictures, talked about art and if they could, bought a picture. But in the 90s, Vernissage had its new branch next to the metro station named after Karen Demirchyan. Here the area was bigger. And it has been more than 20 years since the Vernissage has been operating. Yerevan residents and foreign guests enjoy visiting the Vernissage on Saturdays and Sundays. Here you can buy old and rare books, dictionaries, reference books, silver things, musical instruments, old Armenian costumes, needlework and paintings by modern artists. I enjoy going to the Vernissage when I have free time.

Proposal for Art Therapy Activities in School

Staff Members: Recognizing the importance of supporting the well-being of your staff, art therapy sessions will also be offered to educators and administrative personnel, providing them with tools to manage stress and enhance self-care practices.

Անձնակազմի անդամներ. Գիտակցելով ձեր անձնակազմի բարեկեցությանն աջակցելու կարևորությունը՝ արտ-թերապիայի սեանսներ կառաջարկվեն նաև մանկավարժներին և վարչական անձնակազմին՝ նրանց տրամադրելով գործիքներ՝ կառավարելու սթրեսը և բարելավելու ինքնասպասարկման գործելակերպը:

Proposed Activities:

Expressive Art Sessions: These sessions will incorporate various art forms such as painting, drawing, sculpting, and collage-making. Participants will be encouraged to express themselves freely through the chosen medium, facilitating emotional release and self-discovery.

Արտահայտիչ արտ-սեանսներ.

Այս սեանսները կներառի արվեստի տարբեր ձևեր, ինչպիսիք են նկարչությունը, գծանկարչությունը, քանդակագործությունը և կոլաժ պատրաստելը: Մասնակիցները կխրախուսվեն ազատ արտահայտվել ընտրված միջոցի միջոցով՝ հեշտացնելով էմոցիոնալ ազատումը և ինքնաբացահայտումը:

Group Art Projects: Collaborative art projects will be initiated to promote teamwork, communication, and a sense of community among students and staff. These projects will provide opportunities for mutual support and creativity, fostering a positive school culture. (Meditation — Breathing exercises, visualisation, body movement).

Խմբային արվեստի նախագծեր.

Կսկսվեն համագործակցային արվեստի նախագծեր՝ խթանելու թիմային աշխատանքը, հաղորդակցությունը և ուսանողների և անձնակազմի միջև համայնքի զգացումը: Այս նախագծերը հնարավորություն կտան փոխադարձ աջակցության և ստեղծագործական գործունեության համար՝ խթանելով դպրոցական դրական մշակույթի ձևավորմանը. (Մեդիտացիա — շնչառական վարժություններ, վիզուալիզացիա, մարմնի շարժում):

Staff — անձնակազմ

express — արտահայտել

facilitate — հեշտացնել

release — ազատում

self-discovery — ինքնաբացահայտում

collaborative — համագործակցային

mutual- փոխադարձ

promote — խթանել

Educational tourism: translate

ABSTRACT:

Purpose of study: educational tourism can be used as one of the tools to attract foreign students into theeducational institutions. The study aims to learn about the existing practices in the organizations for the international students and explores the methods and processes to identify the resources of admitting international students who intend to join institutions in Rajasthan, India, in future for their higher education. The research is intended to shed light on the fact that the Indian economy is heavily reliant on the tourism industry. 

Ուսումնասիրության նպատակը. Կրթական զբոսաշրջությունը կարող է օգտագործվել որպես գործիք ՝ օտարերկրյա ուսանողներին ուսումնական հաստատություններ ներգրավելու համար: Ուսումնասիրության նպատակն է ծանոթանալ միջազգային ուսանողների համար առկա կազմակերպություններում պրակտիկաներին և ուսումնասիրել մեթոդներն ու գործընթացները ՝ բացահայտելու միջազգային ուսանողներին ընդունելու ռեսուրսները, ովքեր մտադիր են ապագայում միանալ Ռաջաստանի, Հնդկաստանի հաստատություններին իրենց բարձրագույն կրթության համար: Հետազոտությունը նպատակ ունի լույս սփռել այն փաստի վրա, որ Հնդկաստանի տնտեսությունը մեծապես կախված է զբոսաշրջության ոլորտից:

Methodology: This study used the descriptive research method to analyze the current state of India’s educational tourism industry by using secondary data. An extensive library of publications, books, periodicals, websites, and publicly available government data were used to gather information. In essence, this is an explanation study. The information gathered from various sources has been examined, and data pertinent to educational tourism has undergone additional analysis. The researcher concluded that educational tourism is aiding the Indian tourism industry to achieve sustained growth.

Մեթոդաբանությունը. Այս ուսումնասիրությունը օգտագործել է նկարագրական հետազոտության մեթոդը՝ վերլուծելու Հնդկաստանի կրթական ներկայիս վիճակը զբոսաշրջության արդյունաբերությունը՝ օգտագործելով երկրորդական տվյալները։ Հրատարակությունների, գրքերի, պարբերականների, կայքերի և տեղեկություն հավաքելու համար օգտագործվել են հանրային հասանելի պետական ​​տվյալները: Ըստ էության, սա բացատրական ուսումնասիրություն է։ Տարբեր աղբյուրներից հավաքագրված տեղեկատվությունը ուսումնասիրվել է, և կրթական զբոսաշրջությանը վերաբերող տվյալները ենթարկվել են լրացուցիչ վերլուծության: Հետազոտողը եզրակացրեց, որ կրթական զբոսաշրջությունն օգնում է հնդկական զբոսաշրջության ոլորտին կայուն աճի հասնելու համար:

Main Findings: A novel idea in the tourist industry, educational tourism aids in bringing students from around the world to India. Student exchange programmes, faculty exchange programmes, and higher education from one country to another are a few worldwide accepted concepts of educational tourism. The findings of the present study reveal that India’s tourist industry has recorded growth majorlyin organization, centralization, and GDP contribution.

Հիմնական բացահայտումներ. Զբոսաշրջային արդյունաբերության նոր գաղափարը ՝ կրթական զբոսաշրջությունն օգնում է ուսանողներին ամբողջ աշխարհից Հնդկաստան բերելու հարցում: Ուսանողների փոխանակման ծրագրերը, պրոֆեսորադասախոսական կազմի փոխանակման ծրագրերը և բարձրագույն կրթությունը մի երկրից մյուսը կրթական զբոսաշրջության համաշխարհային ընդունված հասկացություններից են: Սույն ուսումնասիրության արդյունքները ցույց են տալիս, որ Հնդկաստանի զբոսաշրջային արդյունաբերությունը մեծ աճ է գրանցել կազմակերպման, կենտրոնացման և ՀՆԱ-ի ներդրման մեջ:

The implication of the study: In order to advance the educational system, cultural interchange, GDP growth, and recruitment of more international students in Rajasthan, India, certain institutions have developed educational tourism. Future scholars, companies, and educational consultants may find this study beneficial in understanding the advantages of educational tourism in Rajasthan, India. Under educational tourism, institutions and consultants can learn more about the procedure and exposure of the pupils. According to the study’s conclusions, the

government may also benefit from this research for the advancement of its policies regarding foreign students from other nations.

Ուսումնասիրության հետևանքը. Կրթական համակարգը, մշակութային փոխանակումը, ՀՆԱ-ի աճը և Հնդկաստանի Ռաջաստան քաղաքում ավելի շատ միջազգային ուսանողների հավաքագրման նպատակով, որոշ հաստատություններ զարգացրել են կրթական զբոսաշրջությունը: Ապագա գիտնականները, ընկերությունները և կրթական խորհրդատուները կարող են այս ուսումնասիրությունը օգտակար համարել Հնդկաստանի Ռաջաստան քաղաքում կրթական զբոսաշրջության առավելությունները հասկանալու համար: Կրթական տուրիզմի շրջանակներում հաստատությունները և խորհրդատուները կարող են ավելին իմանալ աշակերտների ընթացակարգի և ազդեցության մասին: Հետազոտության եզրակացությունների համաձայն՝ Կառավարությունը կարող է նաև օգուտ քաղել այս հետազոտությունից՝ այլ ազգերի օտարերկրյա ուսանողների նկատմամբ իր քաղաքականության առաջխաղացման համար:

Novelty of the study: In India, educational tourism is a relatively new idea; there aren’t many studies on it. Although a few studies have been done on educational travel, but the researcher has not come across to any research purely dedicated on educational tourism. This study emphasizes on data and facts gathered to re-establish the notion of significance of the educational tourism in terms of thelong-lasting sustenance of the travel industry.

Ուսումնասիրության նորությունը. Հնդկաստանում կրթական զբոսաշրջությունը համեմատաբար նոր գաղափար է. դրա վերաբերյալ շատ ուսումնասիրություններ չկան: Չնայած նրան Մի քանի ուսումնասիրություններ են կատարվել կրթական ճանապարհորդությունների վերաբերյալ, սակայն հետազոտողը զուտ որևէ հետազոտության չի հանդիպել նվիրված կրթական զբոսաշրջությանը: Այս ուսումնասիրությունը շեշտը դնում է տվյալների և փաստերի վրա, որոնք հավաքվել են վերահաստատելու հասկացությունը կրթական զբոսաշրջության նշանակությունը զբոսաշրջության ոլորտի երկարատև պահպանման տեսանկյունից:

ԵՐԵՎԱՆ

Նախագծերի շարք 
Նպատակը
Պատրաստել զբոսաշրջային փաթեթ Երևանի մասին, որը կընդգրկի նյութեր Երևանի զբոսաշրջային, տեսարժան վայրերի, հին ու նոր ճարտարապետական կառույցների, Երևանի պատմության որոշ դրվագների մասին։ Նյութերը կլինեն երեք լեզվով (հայերեն, ռուսերեն, անգլերեն)։
Նախագծերը շարունակական են լինելու, ընթացքում կարող են լինել որոշ փոփոխություններ։

Մասնակիցները` Զբոսաշրջության բաժնի 1-2-3-րդ կուրսի ուսանողներ

Ղեկավարներ՝ Մարիամ Քալանթարյան, Արմինե Խաչատրյան

Ժամանակը
2023- սեպտեմբեր -2024 թ հունիս

Նախագծի բովանդակությունը և ընթացքը
• Ուսումնասիրել Երևանի քաղաքի, հատկապես պատմական կենտրոնի զբոսաշրջային, տեսարժան վայրերի, հին ու նոր ճարտարապետական կառույցների պատմությունը։
• Այդ հուշարձանների մասին գտնել նյութեր գրքերից, համացանցից,
• Թարգմանություններ՝ Երևանի մասին տեքստերի, նյութերի,
• Այցելել այդ վայրերը, թանգարանները։
• Կազմակերպել քայլարշավներ
o Երևանի հուշարձանները
o Երևանի զբոսայգիները
• Պատրաստել հուշարձանների, տեսարժան վայրերի մասին պատմող փոքրիկ տեքստեր (զբոսավարների համար)
• Տեքստերը թարգմանել ռուսերեն և անգլերեն
• Նկարահանել այդ վայրերի մասին պատմող գովազդային փոքրիկ ֆիլմեր
• Վարել «Զբոսաշրջության դպրոց» բլոգը՝ արտացոլելով ուսումնական-ճամփորդային ողջ գործունեությունը
• Տարրական և միջին դպրոցի սովորողների ուսումնական ճամփորդություններին միանալ որպես զբոսավարներ
Նախագծի «քարտեզ»
ԱՅՑԵԼՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐ ԹԱՆԳԱՐԱՆՆԵՐ
Պատմական թանգարաններ, Արգելոց-թանգարաններ, Հնավայրեր
Հայաստանի պատմության պետական թանգարան
Երևանի պատմության թանգարան
Կարմիր բլուր հնավայր (Թեյշեբաինի)
Շենգավիթ բնակատեղի
«Էրեբունի» պատմահնագիտական արգելոց-թանգարան
«Զվարթնոց» պատմամշակութային արգելոց-թանգարան
«Գառնի» պատմամշակութային արգելոց-թանգարան
Մատենադարան
Ժողովրդական ստեղծագործության կենտրոն
Մայր Հայաստան զինվորական թանգարան
Արվեստ. տուն-թանգարաններ, պատկերասրահներ
Հայաստանի ազգային պատկերասրահ
Փարաջանովի տուն-թանգարան
Մարտիրոս Սարյանի տուն-թանգարան
Երվանդ Քոչարի թանգարան
Երևանի ժամանակակից արվեստի թանգարան
Արամ Խաչատրյանի տուն-թանգարան
Երևանի ռուսական արվեստի թանգարան
Փայտարվեստի թանգարան
Տեր-Ղազարյանների միկրոքանդակի թանգարան
Գրական Երևան
Գրականության և արվեստի պետական թանգարան
Աբովյանի տուն-թանգարան
Թումանյանի տուն-թանգարան
Կապուտիկյանի տուն-թանգարան
Ավետիք Իսահակյանի տուն թանգարան
Չարենցի տուն-թանգարան
Դեմիրճյանի տուն-թանգարան
Թանգարան-ինստիտուտներ
Կոմիտասի թանգարան-ինստիտուտ
Ա.Թամանյանի անվ. Ճարտարապետության ազգային թանգարան-ինստիտուտ
Հայոց ցեղասպանության թանգարան-ինստիտուտ
ՔԱՅԼԱՐՇԱՎՆԵՐ
Երևանի հուշարձանները
Երևանի զբոսայգիները
ԵՐԵՎԱՆԻ ՇԻՆՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԻ ՊԱՏՄՈՒԹՅՈՒՆ
Ուսումնասիրել Երևանի հին շինությունների, փողոցների, թաղամասերի, դրանց անունների պատմությունը.
Պատմամշակութային Երևան
Երևանի թատրոնները
Երևանի հուշարձանները
Օպերային և բալետի ակադեմիական թատրոնի շենք,
Ազատության հրապարակ
Աբովյան-Աստաֆյան փողոցի պատմական շենքերի ու շինությունների պատմությունը,
Հյուսիսային պողոտա
Կոնդ
Սարի թաղ

Արդյունքներ՝
Երևանի հուշարձանները

Միլենա Շամոյան